Líon alt a bhfuil an ghné seo luaite iontu: 5
Tá leabharliosta cuimsitheach ag Bernadette Cunningham in The World of Geoffrey Keating: history, myth and religion in seventeenth-century Ireland (2000) ach ní miste fíorbheagán de na haistí iomadúla a lua anseo
‘If Keating did indeed use the Book of Lecan this would most likely have been facilitated through Conall Mac Eochagáin who had the manuscript on loan from James Ussher in the 1630s’ (Bernadette Cunningham, The world of Geoffrey Keating: history, myth and religion in seventeenth-century Ireland, 2000). Ar leathanach bán i sean-lámhscríbhinn diagachta ina sheilbh scríobh sé an tuairisc shuimiúil seo: ‘Iontas mór
Bhí an dara saothar sin ina fhoinse eolais ag Seathrún Céitinn[q.v.], dar le Bernadette Cunningham (The world of Geoffrey Keating, 2000)
Deir Bernadette Cunningham (The World of Geoffrey Keating: history, myth and religion in seventeenth century Ireland, 2000) go bhfuil an oiread sin tagairtí téacsúla don Chéitinneach sa leabhar sin nach foláir nó mhéadaigh sé go mór ar líon na ndaoine ar mhaith leo leagan Béarla den Foras Feasa a léamh
Is dóigh le Bernadette Cunningham (The world of Geoffrey Keating ..., 2000) gurbh é an Súilleabhánach a chuir tús leis an tuairimíocht go raibh Céitinn ag taisteal i mbréigriocht, é a bheith ina chónaí i bpluais sna Gaibhlte, agus a leithéid: ‘O’Sullevane, writing just prior to the publication of O’Connor’s English translation of Foras Feasa, had his own reasons for seeking to underestimate if not discredit Keating’s work.’ Is cosúil gurbh ó Thiobraid Árann don Súilleabhánach seo; bhí comhfhreagras aige le Tomás Ó Duinn éigin i gCaiseal i dtaobh cuimhní ar Chéitinn a mhair i dTiobraid Árann