Líon alt a bhfuil an ghné seo luaite iontu: 5
White, providing the text in Middle Irish, Modern Irish, and Esperanto!’ (Philip O’Leary in Irish Literary Supplement Fall 1993). Ba ghairid go raibh sé ar choistí Ard-Chraobh Chonradh na Gaeilge agus Chumann Buanchoimeádta na Gaeilge
Tarraingíonn Philip O’Leary (Irish Literary Supplement, Fall 1993) ár n-aird ar ghné de shaothar Uí Shíocháin: ‘..
‘It might be worth noting as well as Lil Mac Manus’s 1908 novel Nuala, translated into Irish by Gearóid Mac Spealáin in the 1950’s, at least one of her short stories, “In quest of Paradise”, was put into Irish as early as 1906, such translation being at the time a sure sign of Gaelic acceptance of an Anglo-Irish writer’ (Philip O’Leary, Irish Literary Supplement, earrach 1996)
in which he raised, among other issues, a series of important if wrongheaded points about the sort of subject matter appropriate to a modern literature in Irish’ (Philip O’Leary, Irish Literary Supplement, earrach 1994). D’éirigh sé as a phost i 1916
Deir Philip O’Leary in Irish Literary Supplement, earrach 1996: ‘The latter was written by “Conán Maol” (Pádraig Ó Séaghdha) and deals with the exploits in Ireland of Hugh O’Neill, Earl of Tyrone; the former