Líon alt a bhfuil an ghné seo luaite iontu: 12
Chuir an Foras an iris Éire-Ireland ar bun an bhliain dár gcionn agus Mac Thiarnáin a bhí ina eagarthóir go ceann 21 bliain ··· Éire-Ireland goes to every major university in 26 countries in the Western world including the Hebrew University of Israel, and embracing Poland as well ... ··· Academic and scholarly Éire-Ireland may be, but there is in it surely a point of contact for everyone with a feeling for good writing and a curiosity about the Ireland we all profess to love’ (O’Donovan). In Éirinn ba iad baill Bhord an FhoraisRisteard Mac Siacuis, Mairéad Nic Dhonnchadha agus Colm Ó hEocha [B8] agus ba iad na baill Mheiriceánacha Patrick Butler, Charles Grace, Kingsley Murphy, Laurence O’Shaughnessy agus John Walsh
Tá cuntais ghairide: in Lá 1 Samhain 2006; in The Oxford companion to Irish literature (1996) (agus aiste le Gearóid Denvir tugtha mar fhoinse ann: ‘The Living Tradition: Oral Irish Language Poetry in Connemara Today’ in Éire-Ireland, 34, 1989); in Eolaire Chló Iar-Chonnachta de scríbhneoirí Gaeilge (1998); in Scríbhneoirí na Gaeilge 1945-1995 (1995) le Seán Ó Cearnaigh
Bhí ailt i gcló aige go minic sna nuachtáin agus in irisí mar Éire-Ireland, An tUltach, Feasta (tuairim is 150 píosa), Comhar (ocht n-aiste agus tríocha idir 1965 agus 1985)
Bhí alt ‘The Irish language revival: Achilles heel’ i gcló aige in Éire-Ireland 1965-66 (Iml.1, Uimh.1)
In Éire-Ireland, earrach-samhradh 2000, tá aiste ag Lucy McDiarmid: ‘The Man who died for the Language: The Reverend Dr
In Éire-Ireland Iml
Tá aiste le Gregory Burns, ‘A bilingual poet in Australia: Fionán Mac Cartha 1885-1953’, in Éire Ireland, Samhradh 1995. Ach ní cosúil gur chainteoir dúchais Gaeilge é
Scríobh Nollaig Ó Gadhra cuntas air in Éire-Ireland XI 3, 1976. I Machaire Lios an Uisce i bparóiste Mhachaire na gCeall in aice le Lios na gCearrbhach, Co
O’Donnell in Éire-Ireland, samhradh 1976 agus ba dhóigh lena mhac Colm gurbh in an fáth a raibh sé i gceist ag Séamus dul go Meiriceá
Tá cuntais air: ag Nessa Ní Shéaghdha in Eighteenth-Century Ireland, 1989 (‘Irish Scholars and Scribes in Eighteenth-century Ireland’); ag Cathal Ó Háinle in Éire-Ireland, geimhreadh 1986 (‘Neighbours in Eighteenth-century Dublin: Jonathan Swift and Seán Ó Neachtain’); ag May H
Dúirt Nollaig Ó Gadhra in Éire-Ireland, geimhreadh 1977: ‘Not since MacHale ruled the Tuam Archdiocese
Aistí a luann an t-údar sin go minic is ea: ‘Ó Cadhain, Ó Céileachair, Ó Flaithearta’ in Comhar, Bealtaine 1967 le Breandán Ó Buachalla; ‘Liam O’Flaherty—Translator (?)’ in Éire-Ireland, samhradh 1968 agus ‘Ó Flaitheartaigh agus Léirmheastóirí eile’ in Irish Times 22 Samhain 1984 le Tomás de Bhaldraithe[q.v.]; ‘A Writer who bolstered the Irish Revival’ in Irish Times 8 Meán Fómhair 1984 le hEoghan Ó hAnluain; ‘Liam Ó Flaithearta agus a Dhúchas’ in Willie the Plain Pint—agus an Pápa (1977) le Breandán Ó hEithir[q.v.]