Líon alt a bhfuil an ghné seo luaite iontu: 4
Rinne sé cúram ar leith d’áiteanna a raibh an teanga ag fáil bháis iontu agus dá thoradhsan chuir sé ar fáil dúinn Scéalta Mhuintir Luinigh (1933), ábhar a bhailigh sé i dTír Eoghain, agus bailiúchán a rinne sé sa Chabhán, Seanchas Ghleann Ghaibhle (1934). Tá liosta a aistí agus na ndánta ar chuir sé eagar orthu in Clár litridheachta agus i leabharliosta Bhest agus tá ar scríobh sé i 1942–1956 liostaithe ag Eleanor Knott in Éigse 8 (1956/7). Phós sé Emily Noble ó Dhún Laoghaire i 1923
Mary Agnes Nugent a mháthair agus ba uncail di siúd an tAthair Cornelius Short, bailitheoir seanchais agus scoláire Gaeilge a d’éag 1925; bhí cuid dár bhailigh sé i gcló ag Éamonn Ó Tuathail [B2] in Scéalta Mhuintir Luinigh, 1933
So that the many thousands who speak Irish as their mother tongue in the district around here, have never had printed for their own use, in their own plain dialect (I will not say the Holy Scriptures at large, but) even such a short life of our Lord and Saviour Jesus Christ, as is here for the first time now supplied to them.’ Scríobh Ó Tuathail faoina raibh tugtha faoi deara ag King i gcanúint Thír Eoghain: ‘When writing the introduction to my Sgéalta Mhuintir Luinigh, I had not seen King’s tract
I 1933 d’iarr Séamus Ó Duilearga air léirmheas a dhéanamh in Béaloideas ar Scéalta Mhuintir Luinigh le hÉamonn Ó Tuathail[B2]