Líon alt a bhfuil an ghné seo luaite iontu: 6
Please go to http://www.ainm.ie/ for more information. 2010 Is dóigh gurbh í an scéalaí ba cháiliúla in Éirinn í, tharla a dírbheathaisnéis Peig a bheith ar chlár na hardteistiméireachta ar feadh tamaill fhada ··· She is wont to illustrate her talks with tales, long and short, which come in naturally along the flow of conversation, and lighten up all our discourse of the present with the wit and wisdom and folly and vivid incident of the past’ (The Western Island or the Great Blasket, 1944). Máire Ní Chinnéide [B2] agus Léan Ní Chonalláin, cuairteoirí san oileán, a d’áitigh uirthi Peig (1936), scéal a beatha, a scríobh ··· Is é mórthábhacht an leabhair seo Peig a dhílse a sholáthraíonn sé fianaise i dtaobh an chreidimh sin ··· Ach ní foláir dúinn a admháil freisin gurb é an meon géilliúil sin a chothaigh an creideamh i bPeig a fhágann nach bhfuil an leabhar seo an-chorraitheach mar cháipéis dhaonna.’ Bhuaigh Peig duais an Chraoibhín in 1937 agus tá cuntas ag Eibhlín Ní Mhurchú (Oidhreacht an Bhlascaoid) ar an 15 Lúnasa 1937 san oileán nuair a bronnadh an duais ar Pheig agus a corónaíodh í mar bhanríon an oileáin, cuntas atá bunaithe ar scríbhinn neamhfhoilsithe Mháirín Uí Chatháin ··· D’aistrigh Bryan Mac Mahon Peig go Béarla in 1974
Léiríodh dráma ceithre ghníomh dá cuid, Cois Abhann Araglainn, ag Oireachtas 1911 ach níor foilsíodh riamh é. I 1923 foilsíodh Scéalta ó Ghrimm, aistriúchán a rinne sí, agus i 1936 b'uirthi a thit sé eagar a chur ar Peig agus ar Machtnamh seana-mhná, le Peig Sayers ··· Tá leanúnachas ag baint leis an leabhar Peig nach bhfuil le brath an oiread sin ar a leabhar Macht-namh seana-mhná a scríobh a mac Micheál síos uaithi, rud a léireodh tionchar na scríobhaithe ar bhunscéal Pheig". Scríobh sí freisin An cochall draoidheachta (1938), Cáit Ní Dhuibhir (1938), dráma do chailíní, agus Scéal an tí (1952)
Tá cuntas ag Peig Sayers[q.v.] in Peig ar an tamall a chaith sí sa rang aige. Meastar go raibh scríobh na Gaeilge ag Dónall Máistir agus gur uaidh a d’fhoghlaim Seán é
Micheál a scríobh síos Peig uaithi ··· D’aistrigh sé féin agus Peig go Baile an Bhiocáire, Dún Chaoin, in 1942. Is roimh 1942 a tharla na heachtraí go léir ina dhírbheathaisnéis Is Trua ná fanann an óige (1953) (A Pity youth does not last, 1982 aistrithe ag Tim Enright), cé go sílfeadh duine gur leabhar le seanduine é ··· Bhí a chéad phictiúr péinteáilte aige, pictiúr iontach dá mháthair, Peig
D’aistrigh sé aistriúchán ar bheagán de Peig i 1938 agus níor dhearmad cibé táille a fuair sé a thabhairt don údar
D’aistrigh sé Peig go Béarla i 1974