Líon alt a bhfuil an ghné seo luaite iontu: 2
Foilsíodh Dialann deoraí (1960); sa réamhrá deir Niall Ó Dónaill[q.v.]: ‘Tá buanna bunaidh an scríbhneora go tréan ag Mac Amhlaigh ··· Tig leat dearmad a dhéanamh dá chuid ealaíne.’ San aiste ‘Úrscéalta agus faisnéisí beatha na Gaeilge: na buaicphointí’ (Scríobh 5, 1981) tá an tagairt seo ag Seán Ó Tuama: ‘Is leabhar chomh hionraic ina cháilíocht féin Dialann deoraí, abair, le leabhair na mBlascaodaí ··· (1995): ‘Dialann deoraí ··· Is é a deir an t-údar céanna faoi Deoraithe: ‘Bhraithfeá gur nótaí scríbhneora iad lomchuntas Dialann deoraí agus pictiúir bheaga scéalaíochta Sweeney agus Beoir bhaile chun críche an mhórshaothair seo Deoraithe a dteipeann orm cuimhneamh ar aon leabhar eile i nGaeilge ná i mBéarla a dhéanann cur síos chomh hiomlán, chomh fírinneach agus chomh foirfe sin ar shaol na nÉireannach i Sasana sna caogaidí ··· D’aistrigh Valentine Iremonger[q.v.]Dialann deoraí faoin teideal An Irish navvy (1964)
D’aistrigh sé Rothaí Mór an tSaoil le Micí Mac Gabhann[B1] faoin teideal The Hard Road to the Klondyke, 1962 agus Dialann Deoraí le Dónall Mac Amhlaigh[q.v.] mar An Irish Navvy, 1964