Líon alt a bhfuil an ghné seo luaite iontu: 2
In Field Day anthology of Irish writing, 1991 (‘Eighteenth-Century Irish Philosophy’ in eagar ag David Berman agus Andrew Carpenter) deirtear i dtaobh leabhair leis: ‘Certainly Christianity not mysterious is the loudest call for a radical rethinking of traditional Christianity issued in the late seventeenth century; it is probably the first philosophical work of any note by an Irishman since Eriugena and its significance can hardly be overestimated.’ Deirtear gurbh é a chum an téarma pantheist ··· Deirtear go raibh eolas aige ar dheich gcinn de theangacha. Ní raibh a ainm leis an gcéad eagrán dá leabhar Christianity not mysterious, 1695 ach samhradh na bliana dár gcionn bhí a ainm leis an dara heagrán ··· Dúirt Anthony Raymond[q.v.]; ‘But altho’ Connor’s name is put to the Book, the late Mr Toland was the person who modelled the Translation, and has taken Care to expose revealed Religious [sic], Decency, and good Manners wherever he could find a Handle...’; d’oir do Raymond, Déan Bhaile Átha Troim, an t-aistriúchán a dhamnú trína cheangailt le húdar Christianity not Mysterious. Is cosúil gur thrioblóid leis na duáin ba thrúig bháis do Toland
Bhaile Átha Cliath. Is iad a chuid leabhar: An chrosántacht, 1979; Ag cruinniú meala: Anthony Raymond (1675-1726) agus léann na Gaeilge i mBaile Átha Cliath, 1988; Irish trickster, 1989 (aintraipeolaíocht); Béal eiriciúil as Inis Eoghain: John Toland (1670-1722), 1994; i gcomhpháirt le Richard agus Philip McGuinness chuir sé eagar ar shaothar Toland, Christianity not mysterious, 1996; i gcomhpháirt le Máiri Nic Gill-Fhinnein chuir sé eagar ar Seanchas Annie Bhán, 1997 (béaloideas a bhailigh Gordon Mac Gill-Fhinnein[B8] ó dheirfiúr le Séamus Ó Grianna[B2] agus Seosamh Mac Grianna[B8]); The Dean’s friend: Anthony Raymond, 1999.