Líon alt a bhfuil an ghné seo luaite iontu: 4
.’ (i gcló in Catalogue of Irish MSS. in the British Museum, Vol 1 le Standish Hayes O’Grady lch 179)
Deir Robin Flower[B3] faoi: ‘The popularity of the work is attested to not only by the frequent transcripts of the whole book or of selected parts but also by the use by Irish scribes of tailpieces and initial letters borrowed from it’ (Catalogue of Irish MSS in the British Museum, lmleabhar II)
In Catalogue of Irish MSS, in the British Museum, Iml
Tá a bhfuil ar eolas ina thaobh ag Robin Flower[B3] in Catalogue of Irish mss in the British Museum III, 1953 agus sna cuntais ar an díospóireacht a lean foilsiú aistriúchán Dhiarmuda Uí Chonchubhair[q.v.] ar Fhoras FeasaChéitinn[q.v.] agus go háirithe in Ag cruinniú eala: Anthony Raymond (1675–1726), ministéir Protastúnach agus léann na Gaeilge i mBaile Átha Cliath, 1988. Baineann tábhacht lenar scríobh sé i dtaobh bheatha Chéitinn agus is leis a bhaineann aiste Bhriain Uí Chuív (‘An Eighteenth-Century Account of Keating and his Foras Feasa ar Éirinn’) in Éigse, geimhreadh 1960–61: ‘In 1811 William Haliday [B6] published an edition of the “Díonbhrollach” and the First Book of Foras Feasa ar Éirinn, and to it he prefixed a “Life of the Author” for which he drew on the 1722 “Dissertation”