Líon alt a bhfuil an ghné seo luaite iontu: 8
Please go to http://www.ainm.ie/ for more information. 2010 Is i ngeall ar a shaothar Béarla atá cáil dhomhanda air, ach scríobh sé ceann de chlasaicigh nualitríocht na Gaeilge, An béal bocht ··· sent many back to discarded schoolbooks in order that they might be able to understand and enjoy him’. Chuaigh An t-oileánach (1929) le Tomás Ó Criomhthain[q.v.] i gcion air chomh mór sin gur scríobh sé An béal bocht mar scigaithris air
Scríobh sé chuig Brian Ó Nualláin[q.v.] faoi An Béal Bocht ar 2 Aibreán 1942 agus thagair do phrós an Athar Peadar Ó Laoghaire[B2] ··· “I think it fine, all fine and very fine at times”.’ Tá litir chuig Walter Macken[q.v.] in imleabhar a trí dá litreacha: Tell me have you ever read An Béal Bocht
B’fhéidir gurbh é An Béal Bocht, 1941 le Brian Ó Nualláin[q.v.], ceann de chlasaicigh na Nua-Ghaeilge, an éacht foilsitheoireachta ba mhó a rinne siad
In An tÚrscéal Gaeilge (1991) deir Alan Titley faoi Schnitzer Ó Sé: ‘Saol liteartha pearsana poiblí agus bréige na héigse is ea a phollann sé go hálainn i gcruth is go bhfuil sé chomh hoiriúnach mar chlabhsúr ar thréimhse áirithe is a bhí An béal bocht roimhe nach mór’
But it performed an equally valuable task and gave a new direction to Joyce studies by revealing how much Irish Joyce actually knew.’ D’aistrigh sé An Béal Bocht ach níor foilsíodh é
Tharraing sé léaráidí i leabhair mar An Béal Bocht le Brian Ó Nualláin[B5] agus Cois Caoláire le Máirtín Ó Cadhain[B4]
In Stair dhrámaíocht na Gaeilge 1900–1970 (Ó Siadhail 1993) tá grianghraf de agus é páirteach in An béal bocht sa Taibhdhearc
But it performed an equally valuable task and gave a new direction to Joyce studies by revealing how much Irish Joyce actually knew.’ D’aistrigh sé An Béal Bocht ach níor foilsíodh é