Líon alt a aimsíodh: 44
Sa chlann ag an Diarmuid Óg úd (nó Darby, Mount Prospect, Luimneach) bhí: Hayes, an tAimiréal, duine de chaptaein Nelson, a phós Susan Finucane, iníon le breitheamh, agus ar mhac leis Standish Hayes; Standish a bhí ina Phríomh-Aighne ag an rialtas, an fear ar thit sé ar a chrann Riobard Emmet a chúiseamh, an fear a rinne Bíocunta an Ghiolla Mhóir (Guillamore) de agus arbh é a mhac an ginearál airm (an fear a bhfuil an carachtar “Jack Hinton” in úrsceal Lever bunaithe air) a bheadh ina dhara Bíocunta ar ball; James a bhí ina chathaoirleach ar Ard-Ghiúiré Phort Láirge, seanathair Standish James; Katherine ar phós a hiníon (Frances Barry) Dudley Persse agus ar ghariníon aici dá réir sin an Bantiarna Gregory ··· Ar 19 Bealtaine 1832 a rugadh Standish Hayes O’Grady ··· Hayes ··· Dúirt sí san aiste úd san Irish Book Lover: “I am always glad to remember that my first lessons in Irish were learned from Toruigheacht Dhiarmuda agus Ghráinne and that my teacher was its editor, the last of the grand old scholars of Ireland, Standish Hayes O’Grady” ··· Bhí Standish Hayes cosúil le Standish James ar bhealach amháin
Chuir Dr Richard Hayes leis an eolas ar shaol Thomáis in Studies, Nollaig 1941 (‘A Forgotten Irish Antiquary’) agus in Biographical Dictionary of Irishmen in France ··· Deir Hayes gur léir ar an gcrann ginealaigh óna lámh féin san Acadamh Ríoga go raibh sé gaolmhar le cuid de na teaghlaigh ba nótáilte in Éirinn ··· Dar le Hayes bean i bhfeisteas fir ba ea an Cunta D’Eon ··· A mhalairt ghlan atá ag Harbison agus tá an oiread sin tagairtí aici ag tacú lena cuntas nach foláir nó gurb aici agus nach ag Richard Hayes atá an ceart ··· Maidir lena sheirbhís i mBriogáid na hÉireann deir Hayes: ‘Regarding O’Gorman’s military service, of which little is known, it may be of interest to mention, that he was one of the two hundred Irish officers in the French army who in 1779 offered their services to the United States in the war against England.’
Glacann de Bhaldraithe le cuntas Richard Hayes (Biographical dictionary of Irishmen in France), gurb é ‘Thadée Begley’ é dochtúir diagachta in Ollscoil Pháras a bhí ina oide i 1718–19 ag teaghlach an Chunta Daniel O’Mahony, laoch Cremona, agus a bhí ina shagart i bparóiste St ··· In An crann os coill: Aodh Buí Mac Cruitin ..., 1995 tuairimíonn Vincent Morley go raibh beirt den sloinne ‘Ó Beaglaoich’ ag obair sa pharóiste chéanna, agus an t-eolas a bhí ag Hayes ar Thadhg gur leag sé ar Chonchubhar é trí dhearmad – nó gur tharla, b‘fhéidir, Tadhg agus Conchubhar araon mar ainmneacha baiste ar fhear díobh ··· Chomh deireanach le 1949 bhí seo le rá ag Richard Hayes: ‘Begley ..
Ba é Thomas Mahony, Cearnóg an Mhargaidh, Cill Rois, siopadóir, a athair agus ba í Bridget Hayes a mháthair ··· Phós sé Catherine Hayes ar 25 Samhain 1899; ba iníon í Catherine le John Hayes ··· Phós Thomas agus Bridget Hayes 10 Bealtaine 1870 agus rugadh beirt iníonacha agus seisear mac dóibh
I gCathair Chorcaí a rugadh an file agus an drámadóir seo 20 Eanáir 1886 do Christopher Hayes, siúinéir, 1 Summer Hill South, agus a bhean Ansty Morley ··· De réir fhéilire Ollscoil na hÉireann 1950 fuair James Hayes BA i 1909, H.Dip in Ed ··· Hayes ar dhuine de na príomhchainteoirí ar son an Ghaeilge bheith éigeantach do mháithreánach na hollscoile nua
I Mainistir na Féile, mar a raibh a athair, Richard James Hayes, ina oifigeach bainc, a rugadh é 26 Meitheamh 1902 ··· Hayes and H ··· Hayes and H
San Cardinal Hayes High School sa Bronx a bhí sé ansin, scoil ina gcuirtí tábhacht ar leith le foghlaim na Laidine
Hayes [De Hae B5]...’ ··· Ó 1971 go 1997 is inOllscoil na hÉireann, Gaillimh a bhí sé, é ina léachtóir statúideach le stair, agus go háirithe le stair na meánaoiseanna, agus ansin, ar bhás Gerard Hayes-McCoy, ina ollamh le stair
Bhí comhfhreagras aige le Standish Hayes O’Grady[B2] agus d’fhoghlaim sé pailéagrafaíocht ó Henry Bradshaw[B6] ··· In Catalogue of Irish Manuscripts in Cambridge Libraries, 1986 le Pádraig de Brún agus Máire Herbert tugtar an t-eolas seo faoi Norman féin: ‘Moore had obtained many of his Irish manuscripts after the death of Standish Hayes O’Grady in 1915 (see Appendix 11) but he also acquired manuscripts in other ways, being a frequent visitor to Ireland and having travelled in every county except Kerry.’ Chuir sé ar fáil aistriúchán ar leabhar Windisch[B4] (A concise Irish grammar with pieces for reading, 1882)
Tá cuntais air: ag Fergus Kelly in A Guide to Early Irish Law, 1988; ag Standish Hayes O’Grady[B2] in Catalogue of Irish Manuscripts in the British Museum, 1926
Bhí sé pósta ar Mary Hayes agus bhí cúigear leanaí acu
B’eol do Sheán Ó Dálaigh [q.v.] agus Standish Hayes O’Grady [B2] a ainm
Throidfeadh Sir Seon i nDoire, i mBaile Átha Luain agus i Luimneach agus d’imeodh ar deoraíocht chun na Fraince i ndiaidh Luimnigh (tá cuntas ar a bheatha ag Richard Hayes in A Biographical dictionary of Irishmen in France, 1949) ··· Is dóigh le Hayes gurbh é Sir Seon an t-oifigeach airm, Gearaltach, a ligeadh isteach in Hotel des Invalides in 1703
Ba iad Patrick Murphy agus Anty [sic] Hayes a thuismitheoirí
I, 1926 is é a thug Standish Hayes O’Grady[B2] air ‘Poem of incitement addressed to the Irish in general, but in particular to the O’Byrnes-Ranallach’
Tá alt ag Séamus Ó Riain in Our Games Annual 1992 dar teideal ‘In quest of Joseph O’Ryan.’ Tá eolas breise ar an athair agus roinnt eolais ar an teaghlach ag Alf Mac Lochlainn, cliamhain Airt, in Tipperary Historical Journal 2002 (‘From Tipperary to Joseph’s Prairie: the story of Joe Ryan, the seventh man in Hayes’ Hotel’)
In Dánta is Amhráin Sheáin Uí Ghadhra, 1955 tá freagra aige ar véarsa a chuir Ó Gadhra[q.v.] chuige agus tá ceathrú eile ag Standish Hayes O’Grady[B2] in Catalogue of Irish manuscripts in the British Museum, Vol
Norman Moore[B2] a scríobh an cuntas ar an staraí Seacaibíteach seo in Dictionary of National Biography agus tá cuntas ag Richard Hayes in Biographical dictionary of Irishmen in France, 1949
Tríocha bliain ina dhiaidh sin dúirt Standish Hayes O’Grady[B2] in imleabhar a trí d’imeachtaí an Chumainn Oisínigh go raibh sé á mheas mar ‘ the best specimen of a translation from another language into Irish.’ Bhí sé ag obair i nDroichead na Bandan go 1845 nuair a ceapadh é ina shagart paróiste in Inis Céin
B’as Luimneach di agus tá cuntas uirthi in Irish Arts Review Yearbook 15, 1999 (‘Two forgotten talents of Limerick Lace: Michael Hayes and Eileen O’Donoghue’ le Veronica Rowe): ‘She was a lace-maker, a designer and manager at the Limerick Lace School
Ba é an chéad leanbh é ag James Hayes, feirmeoir beag, agus Kathleen Bourke ón Aonach, Co
Ba iad a tuismitheoirí Dudley Persse agus Frances Barry, bean a bhí gaolmhar le Standish Hayes O’Grady[B2]
Gabhadh é i Londain faoina nom de guerre ‘Conor Hayes’ agus seoladh ar ais go hÉirinn é
“The effect upon his sensitive and affectionate nature being such that he never fairly rallied, and now is gone”, a dúirt Standish Hayes O’Grady in The Academy, 26 Eanáir 1889
In 1898 phós Seán Catherine Hayes ó Áth Dara
On Friday evening, Dec 21, a musical entertainment was given by Mr Thomas Hayes and a chorus selected from his pupils in St Patrick’s schools, Cathedral Parish, and specially trained for the occasion”
in the British Museum, Vol 1 le Standish Hayes O’Grady lch 179)
Deir Knott go raibh sé ag foghlaim Gaeilge faoi stiúir Standish Hayes O’Grady[B2]
Ach chuala sé ‘Tóraíocht Dhiarmuid agus Ghráinne’, suas go dtí pointe áirithe sa scéal, á léamh amach faoi dhó as eagrán Standish Hayes O’Grady[B2] agus d’fhan caint an leabhair ina mheabhair seasca bliain ina dhiaidh sin
In Clare Champion 17 Meitheamh 1950, áfach, thagair Seán Hayes don mháchail seo a d’fhág go raibh sé ‘not fully fit for active service on the hillsides’, tagairt, is dóigh, do Chogadh na Saoirse
Tá cuntais ar an sagart seo: ag Richard Hayes in A Biographical Dictionary of Irishmen in France, 1949; ag Cainneach Ó Maonaigh[B2] in Celtica I, 1950 (‘Manutiana: the poems of Manus O’Ruorke (c.1658–1743’), ar cur síos é ar lámhscríbhinn Uí Ruairc ina bhfuil a maireann dá dhánta, iad i litriú foghraíochta: ‘the author’s own arbitrary semi-phonetic script’ a thugann Ó Maonaigh air; ag Proinsias Mac Cana in Collège des Irlandais Paris and Irish Studies, 2001
Téann an greann thar fóir ar chaoi a mheabhródh saothar Kingsley Amis, Keith Waterhouse nó David Hayes duit
Rud nua ar fad, rud ar leithligh, ba ea a phríomhshaothar “Eachtra Ghiolla an Amaráin”.’ D’aistrigh Standish Hayes O’Grady[B2] an ‘Eachtra’, The adventures of Donncha Ruadh Mac Conmara (1853), agus foilsíodh aistriúchán Arland Ussher[B5] in 1926, The midnight court and the adventures of a luckless fellow
Tagraíonn Moore freisin do na foghanna a thugadh sé faoi shaothar scoláirí mar Standish Hayes O’Grady[B2], Robert Atkinson[B2], Eugene O’Curry ..., cé nach n-admhaíodh sé go poiblí go ndearna sé féin botúin – b’fhearr leis iad a cheartú go ciúin in cibé eagrán nua a thabharfadh sé amach
Ceannaí leathair sa Phríomh-Shráid i gCeann Toirc ba ea athair Dhonnchadh, Jeffrey, agus ba í Kate Hayes a mháthair
Tá eolas ina thaobh ag Richard Hayes in Biographical Dictionary of Irishmen in France agus eolas freisin ar a mhacsan, Jean Francois Comyn
B’as baile mór Thiobraid Árann dá thuismitheoirí, John Hayes, siúinéir, agus Jane Finn, agus ba é an chéad leanbh acu é
her acquaintance with the Irish language was gained from the late Standish Hayes O’Grady
Tá an chuid is mó den bhuneolas ina thaobh, chomh maith le cuntais Eoghain Uí Chomhraí[q.v.] agus James Hardiman[q.v.], i gcló ag Standish Hayes O’Grady[B2] in Catalogue of Irish manuscripts in the British Museum, 1926
Ba nasc é idir na cumainn go léir a bunaíodh 1845-53 agus Cumann Buanchoimeádta na Gaeilge in 1876, a raibh sé ina bhall de in 1876-7, agus bhí aithne aige ar athbheochanóirí mar Sheán Pléimeann[B1], Uilleog de Búrca[B1], George Sigerson[B1], Euseby Cleaver [B1], ar Dhubhghlas de hÍde, gan amhras, agus ar scoláirí mar Standish Hayes O’Grady[B2] agus James Goodman[B2]
Ba é John Walsh, feirmeoir, cliamhain isteach, arbh as Cláirín sa dúiche sin é, a athair agus ba í Catherine Hayes, Camas, a mháthair
Aistriúcháin a rinne sé is ea: Éire agus Éireannaigh i Muirthéacht na Frainnce (1933) (Ireland and Irishmen in the French Revolution le Richard Hayes); Faoi chrann smola (1935) (La terre qui meurt le René Bazin); Caiftín Blood (1937) (Captain Blood le Rafael Sabatini); An bealach achtuighthe (1938) (The right of way le Gilbert Parker); Lisín (1940) (Lisheen leis an gCanónach Patrick Sheehan); Filéad na Bainrioghna (1940) (The Queen’s fillet leis an gCanónach Patrick Sheehan); Iascaire Inis Tuile (1953) (Pecheur d’Islande le Pierre Loti)
Tá cuntas ar na páipéir sin agus ar pháirt Petrie iontu ag James Hayes, Inis, in Irish Book Lover, Bealtaine 1911 (‘Old Popular Pennyworths’)
Ach ní raibh an t-airgead ann chuige agus ghlac sé le post cléireachais i gcomhlacht Sasanach, Hayes & Finch, mórdhíoltóirí earraí eaglasta