Líon alt a aimsíodh: 22
Foilsíodh ‘Micheál Chormaic Ó Súilleabháin’ le Eugene Daly in Skibbereen and District Historical Society Journal Imleabhar 1, 2005 ··· I measc na bhfoinsí a luann Eugene Daly tá ‘Aiste ar Bheatha Mhichíl Chormaic Ó Súilleabháin’, ‘written by Cáit Ní Chiarúcháin (Carey) from Derrylugga, who taught in the Abbey School, Skibbereen, joined the Mercy Order about 1912 and died in the Flu of 1918 ··· Tá dealramh air go raibh lámhscríbhinní i seilbh mhuintir a mháthar agus ag comharsa leis darbh ainm Pádraig Breac Ó Conghaile, fear a raibh cáil mar bhreacairí (scríobhaithe) ar a mhuintir, dar le Eugene Daly ··· Luann Eugene Daly ocht dtuireamh a chum sé, ceann do Phádraig Breac Ó Conghaile ina measc
Phós Eugene Lloyd agus Rosanna Burke 12 Deireadh Fómhair 1873 in Eaglais Naomh Agatha i mBaile Átha Cliath ··· ‘Owen Lloyd’ an chaoi ar shínigh sé a ainm ach chuir ‘Eugene’ in éineacht leis ··· The fact that the above couple were not recorded as having a son Owen/Eugene would not necessarily mean that they did not have a son of this name in that it is possible that his birth/ baptism went unrecorded’
Professor Mr Eugene Cavanagh.’ Deir Breandán Ó Madagáin (An Ghaeilge i Luimneach 1700-1900, 1974) go raibh scoil mhór aige in 1824, 346 daltaí ann, ar an gCnocán lámh leis an gCaisleán Nua ··· ‘Died on Wednesday morning, 3rd inst, at the hour of 2 o’clock at his lodgings 84 Francis Street in this city at the very moderate age of 64 years after combating the perils and storms of life, Eugene O’Cavanagh
Is mar seo a bhí an teaghlach i nDoire Locha i nDaonáireamh 1911: Eugene, bunoide a rugadh i gCiarraí, a bhean Helena a rugadh i gContae Chorcaí, iad pósta le 12 bliain, agus a gcúigear leanaí a raibh Gaeilge agus Béarla acu: Eileen M., Daniel, Dermot, John (7) agus Eugene
It appears that he was blessed with a long lease of life since we are informed by Eugene O’Curry in 1839 that he was a regular visitor to his father’s house some 40 years previously
I mBéal Átha na Sluaighe ar 3 Aibreán 1919 a rugadh é (Eugene Rutherford Watters) ··· Anuas go 1960 b’fhéidir gurbh i mBéarla agus faoina ainm Eugene Watters is mó a bhíodh sé ag scríobh
Eugene a tugadh go botúnach ar an athair sna taifid bhaiste
Ba í Caitlín an duine ab óige de sheisear: Hanna (a phósfadh Francis Sheehy-Skeffington), Richard, Margaret, Eugene, Mary (a phósfadh Tom Kettle) agus Caitlín
Bhain a athair Eugene leis an gcraobh de na Súilleabhánaigh a dtugtar na ‘Eugenes’ orthu
agus an Athar Eugene Sheehy
Ag tagairt do Chompántas Amharclainne na Gaeilge in Stair dhrámaíocht na Gaeilge 1900–1970 (1993:132) deir Pádraig Ó Siadhail: ‘Stáitsigh an Compántas roinnt drámaí spéisiúla sna caogaidí, go háirithe aistriúchán Eibhlín Ní Mhurchú ar Ile le Eugene O’Neill.’ Ó 1957 amach bhíodh sí ag aisteoireacht sa Damer (Ní Chinnéide 2008) agus ar 16–21 Samhain 1959 bhí sí ar dhuine d’Aisteoirí na Gaeltachta agus an phríomhpháirt aice sa dráma Oidhreacht bhideoig mhóir le Proinsias Mac Diarmada[q.v.], agus in 1960 bhí sí i bpáirt Mháire Magdailéin sa dráma An chúis in aghaidh Íosa, aistriúcháin ar Procès à Jésus (Fabbri 1960)
Is go deireanach ina shaol a bhí páirt an tiarna talún aige in Scéalta ó theach na mbocht, scéalta a chum Eugene McCabe faoin nGorta Mór i ndeisceart Uladh in 1848, á aistríodh go Gaeilge agus a léigh Lally
In All in the Blood: a Memoir by Geraldine Plunkett Dillon, 2006, edited by Honor Ó Brolcháin, tá an abairt seo ar lch 17: ‘He [George Noble Plunkett B7] discovered, at this time [ag pointe éigin idir 1876 agus 1883], that since the death of Eugene O’Curry… the Catholic University had stopped functioning and O’Curry’s assistant, Brian O’Looney, was destitute
Tagraíonn Moore freisin do na foghanna a thugadh sé faoi shaothar scoláirí mar Standish Hayes O’Grady[B2], Robert Atkinson[B2], Eugene O’Curry ..., cé nach n-admhaíodh sé go poiblí go ndearna sé féin botúin – b’fhearr leis iad a cheartú go ciúin in cibé eagrán nua a thabharfadh sé amach
An bhliain chéanna sin bhí ról Lady Macbeth aici i ndráma Shakespeare agus idir sin agus 1944 bhí sí páirteach in The Emperor Jones (Eugene O’Neill; Buadhach Tóibín a d’aistrigh); Shadow of a Gunman (O’Casey; Ó Feinneadha a d’aistrigh faoin teideal Scáil an Óglaigh); Plough and the Stars (O’Casey; Buadhach Tóibín a d’aistrigh faoin teideal An Céachta agus na Réalta); Mary Rose (J.M
My dear departed friend, Eugene O’Curry [Ó Comhraí q.v.], was delighted at this plan of ours to make the Irish a regular grammatical study amongst pupils who speak the Irish language well, and he sent me some elementary books to further the good work.’ Chuaigh an Brianach ann chun an obair a bhreathnú Lúnasa 1863 agus bhí cuairt eile beartaithe aige
In North Munster Antiquarian Journal 1966-7 (‘Eugene O’Curry’s Early Life: details from an unpublished letter’) cuireann Michael Herity i gcló cuntas claonta ar a shaol, anuas go dtí gur shroich sé Baile Átha Cliath, a scríobh Seán Ó Donnabháin[q.v.] in 1853, chomh maith le heolas insuime eile
An fear seo, a bhí tráth ina shéiplíneach ag an bPrionsa Eugene Savoia, is mó a bhí i bhfeighil an oideachais a cuireadh ar Chathal
Tá dánta sa dá theanga in Selected poems, Rogha dánta (1993) agus tá ann freisin aistí léirmheastóireachta le Eugene McCabe agus Michael Davitt
Col seisir ba ea é leis an drámadóir Eugene O’Neill
Cuid de na drámaí cáiliúla a stiúir sé is ea: Diarmuid agus Gráinne (1947) le Micheál Mac Liammóir; The quare fellow (1955) le Breandán Ó Beacháin; Gunna cam agus slabhra óir (1955) le Seán Ó Tuama; The life of Galileo (1956) le Bertolt Brecht (is é a deir Hunt faoi: ‘…regarded by many as a break-through in lighting, production and acting’); Long day’s journey into night (1959) le Eugene O’Neill; Tarry Flynn (1966), bunaithe ag P.J