Líon alt a aimsíodh: 8
‘In the beginning of the nineteenth century Denis O’Flynn of Cork set up in his own house a printing press for the diffusion of poems and books in Irish ··· In 1819 Fr Paul O’Brien, writing to them from Maynooth, styles their little society “Coimhthionól na nGaedheal” ··· Deir Hardiman: ‘The first Irish type that found its way to Munster was sent in 1819 by the writer hereof to his worthy friend Mr Denis O’Flynn of Cork, an excellent Irish scholar, who erected a small printing press in his house for the patriotic purpose of multiplying copies of some favourite Irish poems as a means to their preservation.’ Bhí sé gafa le hobair na lámhscríbhinní agus dúradh faoina theach: ‘The Chronicum Scotorum, the Book of Lismore and many others rested there’
Ba iad Denis O’Brien agus Julia Riordan a thuismitheoirí de réir thaifid an pharóiste ··· O’Brien, Ballinora’ sa liosta de mhúinteoirí a raibh teastas Gaeilge acu in 1893 (i gcló in Micheál Ó Lócháin agus ‘An Gaodhal’, 1990 le Fionnuala Uí Fhlannagáin)
Pigot and Thomas Davis’ ag Denis Gwynn in Studies, Meitheamh 1949 ··· Deir Gwynn gurbh é a bhí mar ‘special correspondent on military preparations’ sa Nation in 1848 agus, nuair a bhí Smith O’Brien ‘faoi ghlas’ i dteach na Parlaiminte i Londain, go raibh sé ar dhuine den toscaireacht a thug cuairt air, iad go léir in éide ghlas na nÉireannach Aontaithe
I gcás amháin acu sin bronnadh €150,000 ar an bhfear gnó Denis O’Brien nuair a chuir seisean clúmhilleadh i leith The Irish Daily Mail mar gheall ar cholún a scríobh Drury sa nuachtán in 2010 ag caitheamh amhrais ar mhacántacht na n-iarrachtaí fóirthinte a bhí déanta ag an mBrianach le cabhrú leis an tubaiste i Háítí ··· Sheas Drury lena raibh scríofa agus dúirt go mba í a thuairim ionraic féin a bhí tugtha aige agus cé go bhféadfadh soiniciúlacht a bheith ag baint leis nach raibh aon mhailís ann agus nach raibh aon fheachtas ar bun aige féin in aghaidh O’Brien.Bhásaigh Paul Drury ar an 8 Márta 2015
Chuir Denis Gwynn, staraí agus garmhac William Smith O’Brien[q.v.], réamhrá leis
I measc na n-aistí substaintiúla tá: ‘Douglas Hyde, 1860–1949’ le Gerard Murphy in Studies 38, 1949; ba é Denis Gwynn a scríobh an iontráil in Dictionary of National Biography 1941–1950; aiste le Myles Dillon[q.v.] in The Shaping of modern Ireland, 1960 in eagar ag Conor Cruise O’Brien; ‘Hyde in Conflict’ le Earnán de Blaghd in The Gaelic League idea, 1968 in eagar ag Seán Ó Tuama; ‘Douglas Hyde and the Gaelic League’ le Seán Ó Lúing in Studies, 62, 1973: ‘An Craoibhín Aoibhinn agus Conradh na Gaeilge’ in Saoir theangan, 1989 le Seán Ó Lúing
Mic leis ba ea: na staraithe Aubrey, an tIosánach (17 Feabhra 1892–20 Bealtaine 1983), agus Denis Rolleston (6 Márta 1893–12 Aibreán 1971), a bhí ina dhalta i Scoil Éanna; Edward Lucius (20 Samhain 1890–1919), scoláire Ceilteach a chuir eagar ar The Sack of the Hostel of Dá Dearga; deartháir leis ba ea Edward John (1 Aibreán 1868–10 Feabhra 1941) a bhí ina Phropast ar Choláiste na Tríonóide ··· Cuireann sé lena suimiúlacht gurbh iad sliocht an Éireannaigh Óig William Smith O’Brien iad go léir
Tugann liosta a leabhar foilsithe 1971-2005 léargas ar raon a shuime agus a eolais: Ian Paisley agus Tuaisceart Éireann (1971); Raon mo shiúil (1972); Saoirse na mban (1973); Ceannródaithe (1974); Conor Cruise O’Brien agus an liobrálachas (1974); Cuairt ghearr: spléachadh ar na Stáit Aontaithe (1975); Cad deir tú leis na hAlbanaigh ··· (1978); Don ábhar saoririseora (1980); Raidió na Gaeltachta (1982); Cúis náire – agus bróid: Proinsias Ó Mianáin agus cearta Gael (1988); Tomás Ó Fiaich (1990); To Irish Protestants (1991); Dúbhglas de hÍde (1991-93) (2 iml.); Gaeilge i gColáiste na Tríonóide 1592-1992 (1992); Teilhard de Chardin i gcuibhrinn Éireannach (1994); Pádraig Ó Fiannachta (1995); Cosslett Ó Cuinn (1996); Niall Brunicardi (1997); Modhaigh: scéal pobail – scéal eaglaise (1999); Denis Ireland (2000); De bhunadh Protastúnach nó rian Chonradh na Gaeilge (2000); Dí-armáil nó díothú: Éire, an Eoraip, an Domhan (2001); Cearbhall Ó Dálaigh (2001); Coláiste Moibhí (2002); Esperanto: teanga idirnáisiúnta (2004); Eagarthóir (2005)