Tá dánta leis i gcló: ag Osborn Bergin in Irish bardic poetry: Texts and translations, together with an introductory lecture., 1970; ag Láimhbheartach Mac Cionnaith in Dioghluim Dána, 1938, in Aithdioghluim Dána, 1939–40 agus in Iomarbhágh na bhFileadh..., 1918. Sampla is ea é den fhile aitheanta nach bhfuil ach beagán buneolais phearsanta i gcló ina thaobh. Tá an beagán sin ag Tomás Ó Rathile in Proceedings of the Royal Irish Academy XXXVI C, 1922 (‘Irish Poets, Historians, and Judges in English Documents 1538–1615’): ‘“Whony on Canty, of Curribordy, Ellen ny Tane ny Mahowney, his wife.... Teige on Canty, of Clansheane, Margaret ny Fynen, his wife,” 14 May 1601 [no.6516]. Uaithne and Fearfeasa Ó’n Cháinte, of Curravordy, to the north of Bandon, Co. Cork; and Tadhg Ó’n Cháinte of “Clansheane”, which I cannot identify, but which is evidently in the same district. Fearfeasa is the well-known poet of that name, who among other pieces has left us an elegy on Aonghus Fionn, to whom his wife may have been related. Tadhg is probably to be identified with the author of the poem “Uadha féin do fhás Íosa” in O’Conor Don’s MS.’ Sloinne neamhchoitianta is ea é agus is i gCorcaigh amháin a fuair an Rathaileach sna cáipéisí é.

Is léir ar an dán ‘Gluais a litir go Lunndain’ a cuireadh go Finghean Mac Cárthaigh (i gcló maille le haistriúchán Béarla ag Bergin) go raibh ag teip air pátrúnacht a fháil ó Chárthaigh. Deir an tAimhirgineach: ‘It is addressed to the celebrated Fínghean ..., “the dangerousest man in all Ireland”, who had learned at Elizabeth’s court the diplomacy that so baffled her ministers, until Carew hit upon the expedient of trapping him by means of a safe-conduct, and then treacherously arresting him.’ Tá cuntas in Dictionary of National Biography ar bheatha Fhinghin Mhic Chárthaigh Riabhach agus cuntas fada ag Daniel McCarthy in Life and Letters of Florence McCarthy Reagh, 1867; mac ba ea é le Donnchadh Mac Cárthaigh Riabhach, tiarna Chairbre. Bhí sé i Londain go minic agus ina phríosúnach go minic ann agus d’éag sé tuairim 1640. D’fhaigheadh Ón Cháinte pátrúnacht freisin, b’fhéidir, ó mhuintir Chaoimh i nDúthalla; chum sé marbhna (‘Bean dá chumhadh críoch Ealla’) ar bheirt a fuair bás idir 1600 agus 1610, Domhnall Ó Caoimh agus a ollamh, Aonghus mac Amhlaoibh Ó Dálaigh (in Dioghluim Dána). Sa chaibidil ‘Conquest and Evaluation: 1603–1612’ in Poets and politics: Continuity and reaction in Irish poetry 1558-1625, 1998 cuireann Marc Caball tábhacht le ceann eile dá dhánta: ‘Articulated from a bardic viewpoint, Fear Feasa Ó an Cháinte’s “Mór do-ghníd daoine dhíobh féin” is a biting indictment of popular pretensions to learning. He inveighs against those elements who disregard traditional scholarship and yet vaunt their supposed erudition.... He is emphatic in his attribution of plebeian origins to bardic detractors...’. Deir Tadhg Ó Dúshláine sa chaibidil ‘An Fhilíocht Chráifeach’ in An Eoraip agus litríocht na Gaeilge 1600-1650: Gnéithe den Bharócachas Eorpach i litríocht na Gaeilge., 1987: ‘Is seirbhe fós atá sé faoi na gligíní atá tagtha i gcumhacht sa dán “Mór do-ghníd daoine dhíobh féin” agus druideann sé chun éadóchais ar fad ina dhiaidh sin sa dán “A shaoghail ón a shaoghail”.’ Tá an dán deiridh sin i gcló in Dioghluim Dána.

File ba ea a mhac. Tá an tagairt seo dó ag Eoin Mac Fhir Léinn in Duanaire Dháibhidh Uí Bhruadair, 1910–16. ‘A fourth poem...is a reply by David [Dáibhí Ó Bruadair q.v.] to certain criticisms said to have been passed on his poetry by the son of another well-known poet, Fearfeasa Ó an Cháinte. The circumstances are explained by David as follows: “The following Lines I sent in Answer to a Learned Poet by name O’n Canty who (as I was told) did endeavour to ridicule my compositions before some gentlemen at Corke; who pay’d but Small thanks for his pains and gave him less Creditt.” At the end of this pretty little piece David says that he cannot bring himself to believe that Ó an Cháinte really did censure him so causelessly; and if he did, may God forgive him.’

Diarmuid Breathnach

Máire Ní Mhurchú