Líon alt a bhfuil an ghné seo luaite iontu: 1
Sin é an t-eolas a thug sé air féin in Silva Gadelica ··· Dúirt Eleanor Hull i dtaobh an imleabhair a cuireadh i gcló: “His catalogue is like no other catalogue, it remains a mine of information on Irish history, genealogy and literature out of which succeeding generations of students will quarry”. Ach ba é an saothar ba mhó a tharraing aird lucht litríochta air san am Silva Gadelica (1892) ··· Dúirt Eleanor Hull i dtaobh a aistriúcháin ar na seanscéalta: “Dr O’Grady’s English, forceful, idiomatic and vigorous, rising at times to the largeness of epic prose, was indeed peculiarly suited to these old primitive tales; it preserved the rough energy of the original ...” Liostaíonn Thomas McDonagh i measc na n-aistritheoirí is fearr é in Literature in Ireland (1916). Ach fuair Kuno Meyer lochtanna móra ar Silva Gadelica sa léirmheas a scríobh sé in Revue Celtique (XV 1893) ··· Dúirt sí san aiste úd san Irish Book Lover: “I am always glad to remember that my first lessons in Irish were learned from Toruigheacht Dhiarmuda agus Ghráinne and that my teacher was its editor, the last of the grand old scholars of Ireland, Standish Hayes O’Grady”. D’éag sé ag a theach, Ballinruan, Hale, Cheshire, ar 16 Deireadh Fómhair 1915 agus adhlacadh é in Altrincham. Ba mhinic a thógtaí é in amhlachas Standish James (nó James Standish, mar a thugadh a mhac air) O’Grady agus rinne an Irish Book Lover greann faoi na tuaiplisí a rinneadh: “Up till October 1915 we had the two Standish O’Grady’s busy at work, one the greatest Irish scholar of his time, author of Silva Gadelica; the other the well-known journalist, novelist and publicist still happily with us